Entrevista a Benjanun Sriduangkaew

En colaboración con el indispensable blog Sense of Wonder os traemos esta entrevista con una de las autoras más interesantes del panorama internacional, Benjanun Sriduangkaew, en la que hablamos de su obra, sus publicaciones y otros temas muy interesantes.

¿Cuándo supiste que querías ser escritora? ¿Qué autores te han influido? ¿Hay algún escritor actual al que admires?

Oh, ¡ésta es complicada! Empecé a escribir en 2011 y a ser publicada en 2012; antes de esto ni siquiera pensaba que escribir fuera algo que quisiera hacer, así que realmente fue algo con lo que me encontré por casualidad. Las influencias son de toda una vida como lectora. Jan Morris expandió mi visión del mundo, Zadie Smith y Haruki Murakami son siempre maravillosos, Junot Díaz es incisivo y no se compromete con nadie. Algunos escritores actuales a los que admire (¡aunque hay más!) Maria Dahvana Headley, Seth Dickinson, Yoon Ha Lee y Rachel Swirsky.

5169f4bf544b93b99a9678ff5f2a0c06069e6215

¿Por qué elegiste escribir en inglés?

Al principio, fue solo para practicar mi inglés. Tras esto, me indicaron lugares con precisas instrucciones que podrían aceptar mis historias, lo cual me gustó. También influyó la idea de comunicar con una audiencia amplia. Para conseguir esto tenía que escribir en hindi, español, mandarín o inglés. Como solo hablo uno de estos idiomas, me quedé con el inglés.

¿Cuál es tu proceso de escritura? ¿Tienes una trama en mente y te dejas llevar o planificas cada paso de tus personajes?

Empiezo con una idea de lo que quiero hacer con esa historia y una primera frase (normalmente ambas vienen juntas). No planifico nada; más allá de la idea inicial es todo bastante orgánico (o quizá anárquico). No creo que fuera capaz de planificar cada paso, me parecería contrario a mi forma de trabajar, incluyendo las historias largas; Scale-Bright no tuvo preparación. Lo más cerca que llego a algo parecido a la planificación es pensar con unas secciones de antelación, aunque normalmente tengo una idea muy clara del comienzo y del final cuando empiezo algo. Diría que lo más importante es tener claro el final.

Lo fantástico sobre la ficción corta es que puedes tenerla toda de forma simultánea en tu cabeza, una imagen completa y poderosa, y a menudo noto que esta completitud aparece en la propia historia aunque no sea consciente de ello – de forma que la estructura y el tema se mezclan y complementan la una al otro. Es difícil de explicar, pero me voy dejando pistas sin darme cuenta, de forma que cuando llego al final las partes difíciles se han resuelto por sí solas.

Escribes fantasia y ciencia ficción. ¿Es distinta tu aproximación a cada género?

¡Extrañamente sí! Para mí no hay fronteras entre ambos género, no hay diferencias intrínsecas entre ciencia ficción y fantasía. Las diferencias suelen basarse en mi idiosincrasia personal: mi fantasía es a pequeña escala y mi ciencia ficción es space opera. Los elementos personales son fuertes en ambos casos, ya que no me creo capaz de escribir historias que no sean de alguna forma sobre relaciones humanas. La ciencia ficción parece mayor ya que puedes jugar con universos enteros y me gusta mucho el futuro lejano. En fantasía me es más fácil narrar historias fuertemente personales, así que la mayor parte de mi fantasía es contenida.

Buv3XJ4IUAEja3e

¿Cuánto tardas en escribir una historia? ¿De dónde obtienes la inspiración?

Esto varía mucho. He escrito historias en dos o cuatro día mientras que en otras tardo un mes. Tardé dos meses en escribir Scale-Bright. No tengo que editar mucho, porque no hago muchos bocetos; las historias me vienen así a la primera y solo tengo que hacer pequeños cambios. La pregunta de la inspiración es más complicada. Puede que tenga una colmena de abejas cibernéticas que salen al mundo y me traen fragmentos de historias. A cambio, las alimento con miel hecha del espíritu de las ciudades.

Me fascina tu uso de la mitología china. ¿Has estudiado estas tradiciones? ¿Cómo eliges sobre qué mito escribir?

Por supuesto que he realizado mis investigaciones, y por estos lares creo que todo el mundo ha visto espectáculos wuxia en su infancia. Muchos de estos mitos se han expandido en todo el continente, en diversas formas – dibujos, programas de televisión, traducciones… Creo que los mitos me escogieron a mí en vez de escogerlos yo a ellos; hay cosas que lees y se quedan contigo. Estas historias específicas me llevaron a recontarlas, pero de una forma particular. La leyenda de Chang’e y Houyi es un maravilloso romance épico y me encantan las historias de amora, mientras que la Legend of the White Snake tiene dos mujeres como personajes principales. Hay algo lujurioso en hablar de viejas historias que te gustan y en trabajar con ellas, un confort familiar y una salvaje felicidad al añadirles dimensión, entretejerlas con tus ideas, expandirlas. Ayuda que ambas historias, por sí mismas, ya tuvieran muchas adaptaciones a lo largo de los siglos (incluso las originales tienen variantes; la historia de Chang’e y Houyi tiene muchas permutaciones en las personalidades de los protagonistas y en sus orígenes, mientras que White Snake tiene muchos finales diferentes).

benben

En tu obra hablas sobre la posibilidad de reescribir la memoria. Me parece aterrador. ¿Crees que ese tipo de tecnología podría tener un buen uso?

En un proyecto en el que estoy trabajando actualmente, hay una conversación sobre esta tecnología siendo usada para borrar el trauma de combate de los soldados (con implicaciones de que podría usarse en otros tipos de trauma), pero hay cuestiones de ética y de efectos colaterales no deseados. Así que, incluso si se puede utilizar de forma humana y benevolente, creo que la moralidad de este tipo de tecnología siempre sería cuestionable.

¿Qué opinas sobre la nueva ola de escritores que hablan sobre postcolonialismo, género…? ¿Son temas nuevos en la ciencia ficción o solo nuevos puntos de vista?

Soy muy nueva en la ciencia ficción, y no estoy muy familiarizada con lo que se considerarían “los clásicos”, así que no puedo responder. He oído hablar sobre Tiptree y Russ, y he leído algo de ellas, pero siempre parece que están contextualizadas por su época y su procedencia. Siento que conecto mejor con escritores contemporáneos, porque sus preocupaciones son más actuales, están más en sintonía con las mías, especialmente los escritores considerados parte de la “ola global” o “internacional”.

¿Se han puesto en contacto contigo desde España para traducir tus historias?

Una de mis historias se traducirá el año que viene y se han interesado al menos en otra más. Pero nadie más se ha puesto en contacto conmigo. ¡Estoy abierta a sugerencias!

And-the-Burned-Moths-Remain

¿Qué opinas de recopilar tu ficción corta en un solo tomo?

Me han preguntado sobre esto a menudo y me gusta que me pregunten. Que haya alguien interesado en mi ficción siempre me sorprende, porque siempre trabajo pensando que me leen cinco personas (diez siendo generosa). He recopilado mis historias referentes a Scale-Bright; algunos amigos y lectores se han interesado en ver todas mis historias de la Hegemonía en un solo lugar.

¿Qué piensas sobre la situación de la mujer en el género?

¡Me encantaría ver más mujeres internacionales en la escena! Hay algunas como Aliette de Bodard, Silvia Moreno-Garcia, Xia Jia, Vandana Singh… y las incluídas en antologías como Terra Nova y Kontakt, pero si hubiera más sería mejor.

¿Cómo ha sido tu experiencia de estar nominada al John W. Campbell?

Ha sido un honor asombroso- técnicamente “perdí”, pero personalmente pienso que solo el hecho de haber sido nominada ya es una victoria, y tengo la distinción de ser uno de los pocos nombres internacionales entre los nominados de este año. También tuve la suerte de compartir la nominación con autores que son maravillosos escritores y fabulosas personas, y me encantó que Sofía Samatar se llevara la tiara a casa. La nominación ha puesto mi nombre frente a más ojos, creo (de forma literal en la ceremonia de premios), pero es difícil medir el impacto sin tener una novela publicada. Supongo que Ramez Naam, Max Gladstone y Wesley Chu podrían tener más conocimiento sobre el lado mercantil del asunto. En resumen, la nominación me ha hecho sentirme más parte de la comunidad, me he sentido bienvenida y a gusto.

¿Son importantes las redes sociales en tu relación con otros autores y con tus lectores?

¡Oh, sí! Me encanta hablar con la gente inteligente en Twitter y tener conversaciones con escritores a los que admiro. Autores más experimentados que yo – o sea, casi todos- nunca me tratan como una molestia (aunque yo crea serlo); si acaso, me tratan como una igual. Conectar con los lectores es importante. Siempre les agradezco que se tomen su tiempo para mandarme un tweet y hacerme saber que les ha gustado algo que he escrito, estoy totalmente en deuda con ellos. Debido a las distancias geográficas, relacionarse puede ser difícil para escritores como yo, así que las redes sociales ayudan a mitigar la distancia. Y claro, también me permiten estar en contacto con otros escritores y lectores internacionales, como la comunidad española, a la que aprecio sin límites.

¿Qué puedes contarnos sobre tus nuevos proyectos?

Ahora mismo estoy trabajando en un historia corta en la Hegemonía (técnicamente es una novelette) y hay algunas publicaciones en el horizonte- historias en Phantasm Japan, Solaris Rising 3 y una en Tor.com en el enero del 2015. También tengo una novella de ciencia ficción conectada con una de mis primeras historias,  “Courtship in the Country of Machine-Gods”‘. No suelo hablar del mi trabajo mientras lo estoy haciendo, pero diría que hay subyugación brutal, liberación por una fuerza principal y una relación intensamente disfuncional entre un soldado y un demagogo.

Quiero agradecer a Benjanun su completa disponibilidad para esta entrevista y su extrema rapidez en contestar. Así da gusto.

Resumen Loncon 3

LONCON3_logo_270wDurante los días que duró mi estancia en la convención escribí unas someras crónicas de lo que vivimos allí. Debido a lo intempestivo de su hora de publicación quizá pasaron desapercibidas, por lo que he decidido agruparlas en esta entrada para facilitar su lectura.

Día 1

Día 2

Día 3

Día 4

Humble Bookperk Bundle

Los chicos de Humble Bundle siguen con las ofertas aunque en esta ocasión no todos los libros son de género.

La primera tanda de libros incluye los siguientes:

The Curse of Chalion de Lois McMaster Bujold
Twinmaker de Sean Williams
Busting Vegas de Ben Mezrich
American Gods de Neil Gaiman
Map of Bones de James Rollins

Si se paga más de la media, se añaden los siguientes títulos:

Angel’s Ink de Jocelynn Drake
The Wasteland Saga de Nick Cole
By the Blood of Heroes de Joseph Nassise
The Witch of Portobello de Paulo Coelho

Los compradores que paguen más de 10 dólares recibirán también:

Dead Witch Walking de Kim Harrison
Trouble on Reserve de Kim Harrison, una novella exclusiva de Humble Bundle

Oferta en Audible : Neverwhere

audiolibro neverwhereEstá de oferta en Audible la versión de BBC Neverwhere de Neil Gaiman.

Por menos de dos dólares puedes tener acceso a uno de los libros más famosos del autor inglés.

Los autores que actúan en este programa son:

Christopher Lee, James McAvoy, Natalie Dormer, David Harewood, Sophie Okonedo, Benedict Cumberbatch y Anthony Head.

Estadísticas premios Hugo 2014

El pasado domingo asistí en directo a la entrega de los premios Hugo, pero otros blogs más preparados que el mío ya sacaron la lista de los ganadores.

En este artículo, sin embargo, quisiera centrarme en las estadísticas de los premios Hugo, que están a vuestra disposición en este enlace.

Lo primero que me llama la atención es que Neil Gaiman renunciara a su nominación por The ocean at the end of the lane, que había alcanzado al segunda posición en la lista. ¿Hubiera sido competencia para Ann Leckie y su Ancillary Justice? No lo sabremos nunca, pero lo que parece claro es que Gaiman ya ha alcanzado un nivel de popularidad que no necesita de premios y quizá opte por dejar el terreno despejado a los nuevos valores.

Siguiendo en la misma categoría, observamos que The shining girls una novela que yo misma nominé, se ha quedado a tan solo dos votos de entrar en los premios. Una pena, porque yo creo que esta novela no está siendo muy reconocida. También se ha quedado a muy pocos votos A stranger in Olondria algo que hubiera redondeado el triunfo de Sofia Samatar en el John W. Campbell.

En la categoría novella no ha habido tanta igualdad. La diferencia entre el último nominado y el siguiente es de más de 20 votos. Y es una lástima, porque los escogidos no han sido muy de mi gusto mientras que han quedado fuera obras muy buenas como “Iseul’s Lexicon” u otras ya premiadas como The weight of the sunrise. Incluso “Precious Mental” hubiera merecido la pena.

En novelette parece que el premio estaba decidido desde el principio, porque Mary Robinette Kowal tenía bastantes votos más que los siguientes nominados. Ya sabéis de mi preferencia por Aliette de Bodard así que me sentí bastante frustrada cuando se anunció la ganadora. De los que no consiguieron llegar a la final, me parece que “In joy, knowing de abyss behind”, hubiera merecido mayor repercusión. El polémico Vox Day consiguió entrar en la última posición, pero el voto de castigo le hizo quedar por detrás de No Award, quizá por primera vez en la historia de los Hugo.

La categoría short story solo ha tenido cuatro nominados este año. Una de las reglas de los premios es que si no se consiguen el 5% de los votos no se puede entrar en la final, así que la tremenda dispersión de votos hace realmente difícil llegar a ser nominado. Es por esto que a pesar de su gran calidad hay muchas historias que se han quedado fuera. Por mencionar unos pocos, “Silent bridge, pale cascade”, “Effigy nights” o mi favorito “Selected program notes from the retrospective exhibition of Theresa Rosemberg Latimer”.

En la categoría de novela gráfica, Locke and Key se quedó solo a cuatro votos de entrar en la final por última vez. Lo que resulta muy curioso fue la elevadísima cantidad de votos que recibió Saga 2 que al final no le sirvió para vencer a XKCD, que partía con casi 130 votos menos. Espectacular remontada.

¿Y qué decir de Joey Hi-Fi que por un solo voto no ha entrado en la categoría de artista profesional? ¿O de la entrada in extremis de SF Signal en la categoría de Fancast en un triple empate por la última posición para luego acabar ganando?

Loncon 3 : Día 4

Último día para mí en esta convención que tantos buenos ratos me está brindando y que tan agotadora me está resultando.

La primera mesa redonda a la que hemos asistido ha sido sobre distopía juvenil, con la presencia de Cat Valente, quizá la ponente más conocida, que ha dicho grandes frases como que el canibalismo está bien visto en la YA (young adult) pero no así las frases complicadas.

La afluencia de público ha sido menor que ayer, pero aún así ha habido algunos paneles que me parecían realmente interesantes pero a los que no he podido acceder ya que se ha completado el aforo.

Uno de los momentos cumbres de toda la convención ha sido la brevísima conversación que hemos podido mantener con Robert Silverberg. Tener delante a todo un gran maestro de la ciencia ficción no es algo que ocurra todos los días y aunque tiene fama de serio con nosotros fue todo amabilidad.

Casi por casualidad acudimos a uno de los paneles que más me han gustado, sobre ciencia ficción árabe, otro mundo totalmente desconocido y muy distinto al nuestro que poco a poco está abriendo sus fronteras. Gracias a Cheryl Morgan por recomendárnoslo.

Hablando de Cheryl Morgan, también estuvimos hablando con esta gran luchadora de la ciencia ficción. No quiso revelarnos nada sobre sus futuros planes, pero no cabe duda de que serán apasionantes.

El panel sobre los detectives resultó algo decepcionante a pesar de contar con la presencia de Adam Christopher y Peter F. Hamilton, quizá porque no le dieron la orientación hacia la ciencia ficción que todos esperábamos.

La última mesa redonda a la que acudí fue Fandom at the speed of though donde tuve el privilegio de participar junto a blogueros de renombre. Debido a la hora de programación del panel apenas tuvo público, lo que no tiene por qué ser un inconveniente.

Tras esto, fuimos a ver la ceremonia de los Hugo que como cualquier entrega de premios fue una extraña mezcla de emoción y aburrimiento. Mi mayor decepción fue que no ganara Aliette de Bodard, que estoy convencida que merecía el premio, pero por lo general los ganadores fueron los esperados. Ya habrá tiempo de analizar las estadísticas, pero es una pena por ejemplo que The shining girls no fuera nominada por tan solo dos votos.

En resumen, la Loncon ha sido una muy grata experiencia, pero lo mejor ha sido el ambiente de cordialidad que se respiraba y la amabilidad de los autores.

Loncon 3 : Día 3

Se ha notado mucho el aumento del número de asistentes por ser fin de semana. Las colas para las firmas eran más largas y en general la afluencia de público a los actos ha sido notable. De hecho, ha habido algunos paneles a los que no hemos podido asistir por haberse completado el aforo.

Para empezar de forma perfecta la mañana hemos acudido a una lectura por parte de Aliette de Bodard de un extracto de su próxima novela, titulada Shattered Wings. Esta fantasía en un París mágico promete emociones intensas para sus lectores, aunque todavía se desconoce su fecha de publicación.

El plato fuerte de la mañana ha sido sin duda alguna la mesa redonda The review is political, en la que ha participado dejando bien alto el pabellón español Elías Combarro. En este panel se ha hablado sobre las muchas decisiones que se han de tomar a la hora de escoger el libro que se va a leer, escribir una reseña e incluso publicarla.

Tras esta interesantísima conversación, hemos pasado un tiempo en las firmas de Stephen Baxter, un escritor con el que curiosamente hemos acabado hablando de fútbol, algo cuando menos chocante en una convención de este tipo. Pero así son estos encuentros, en el lugar más inesperado puedes ver a Michael Swanwick o Hannu Rajaniemi y charlar con ellos sobre su obra, lo divino y lo humano o dónde está el stand de Tachyon Publications.

Gracias a la ayuda de Ediciones Nevsky hemos podido disfrutar de un agradable almuerzo con Ann y Jeff Vandermeer, donde hemos charlado sobre la situación del género en España, el weird o la dificultad intrínseca de editar antologías. También hemos conocido a Alejandro Colucci, al que hemos preguntado sobre su proceso creativo en una distendida conversación.

La concentración de actos en el fin de semana nos ha impedido disfrutar en su totalidad de la mesa redonda So you want to be a podcaster, donde Miquel Codony, Mur Lafferty y otros han aclarado muchas dudas a los futuros creadores de contenido.

A continuación, casi sin tiempo de respirar hemos llegado a nuestro panel sobre ciencia ficción y fantasía en España, compuesto por Sue Burke, Elías Combarro, Susana Arroyo, Miquel Codony, Cristina Jurado y la que os escribe estas palabras. A pesar de no haber tenido mucho que ver con lo que habíamos preparado en la jornada anterior, la entusiasta respuesta del público ha servido para soslayar los posibles problemas con el idioma que hayamos podido tener y se han tratado temas muy diversos. Se han mencionado obras que podrían tener mucha aceptación en caso de ser traducidas a otros idiomas, de autores muy conocidos en nuestro país, como Eduardo Vaquerizo, Javier Negrete o Luis Ángel Cofiño.

Al finalizar nuestro panel hemos podido disfrutar de la presencia de Aliette de Bodard en un encuentro con sus fans españoles, entre los que como sabéis me encuentro. Como persona Aliette es incluso más interesante que como escritora y le estoy muy agradecida por haber realizado el esfuerzo de quedar con nosotros, a pesar de su muy apretada agenda y de sus obligaciones familiares.

Os podría hablar también de la caza y captura de autógrafos que estamos llevando a cabo, pero creo que eso será historia para otro día.

Loncon 3 : Día 2

Aunque el cansancio ya se empieza a notar a pesar de encontrarnos solo en el ecuador de la convención, hoy ha sido un día muy interesante.

El primer panel al que hemos ido trataba sobre la influencia de la Primera Guerra Mundial en la fantasía. Los ponentes más conocidos eran John Clute y Peter Higgins y la charla ha resultado muy instructiva. Quizá la frase que más me ha sorprendido ha sido la afirmación de que la Tierra Media era un hobby creado por Tolkien para olvidar el conflicto en el que murieron tantos miembros de su generación.

Tras esto hemos disfrutado de una amigable charla con Peter Higgins, quien no solo escribe una fantasía muy refrescante, si no que además es muy majo. Si no habéis leído todavía Wolfhound Century, no sé a qué estáis esperando.

En la sesión de firmas a la que hemos acudido después hemos podido conversar un poco con Chris Beckett, Ken McLeod, Joe Haldeman… un auténtico plantel de estrellas.

Después de comer habíamos quedado con uno de los autores nominados a los premios Campbell y una de mis debilidades, Max Gladstone. Hemos estado charlando durante más de una hora y el tiempo ha pasado volando mientras comentábamos temas tan variopintos como las artes marciales, las nominaciones a los premios o las películas de Disney. Un auténtico placer compartir nuestro tiempo con él.

Otras mesas redondas a las que hemos acudido trataban sobre qué es la ciencia ficción y que podría llegar a ser y sobre ficción corta. Las aportaciones de los panelistas han sido muy variadas, por ejemplo es una delicia oír hablar a Ramez Naam o Jonathan Strahan.

También hemos participado en un café literario con Jesús Cañadas que ha sabido llevar de forma muy entusiasta la conversación con los que nos hemos presentado allí. Gracias Jesús.

Como colofón, por la noche hemos estado preparando la mesa redonda en la que participaremos mañana sobre la ciencia ficción y la fantasía en España. No se lo digáis a nadie, pero estoy bastante nerviosa por lo que pueda ocurrir. Aunque con los compañeros que tengo no debería preocuparme.

Scale-Bright

scaleLa nominada a los premios Campbell Benjanun Sriduangkaew puede que jugara en desventaja en esta categoría por no haber escritor ninguna novela, mientras que los demás contendientes sí que lo habían hecho. Tenía un vivo interés por conocer su obra en distancias más largas, ya que en el relato corto había demostrado un caudal de ideas y de buen hacer exquisito.

La historia ante la que nos encontramos es una modernización de un mito chino desconocido para mí, con lo que el punto de la originalidad ya lo había conseguido. ¿Conseguiría mantener el interés en un formato menos condensado? La respuesta, afortunadamente, es sí.

Del mismo modo que en “Courtship in the country of Machine-Gods” los personajes que nos muestra la autora son homosexuales, pero se trata el tema con tanta naturalidad y de forma tan espontánea que no causa extrañeza en ningún momento que una mujer se refiera a su pareja como su esposa. Esto es gracias al tratamiento respetuoso de la autora para con la sexualidad de sus personajes. Incluso las escenas más subidas de tono son delicadas.

Otra de las aficiones de Benjanun, como podéis ver en esta entrevista es el maquillaje. También aparece en el relato y de nuevo introducido de un modo natural, no forzado e incluso relevante para el desarrollo de la trama. Es bueno hablar y escribir de lo que se conoce y la autora hace gala de ello.

La narración gira en torno a la historia amor entre un demonio y un humano, cómo los opuestos se complementan y cómo el valor puede demostrarse de formas menos llamativas que el enfrentamiento directo, pero no por ello menos aguerridas. Tenemos apenas un atisbo del panteón mitológico chino, pero solo conocer a algunos de estos dioses merece la pena y hace que esté deseando bucear en este terreno desconocido pero de apariencia apasionante.

Personalmente, prefiero a esta autora en escenarios de ciencia ficción más que de fantasía, pero hay que reconocer que se maneja bien en ambos géneros. Con esta novella de reciente publicación Benjanun da un salto de calidad que espero que a lo largo del año se vea consolidado con nuevas publicaciones y quién sabe si con alguna novela. Yo, desde luego, seré la primera en la cola para leerla.