Cubierta de The Gods Must Burn

Aquí os traigo información sobre The Gods Must Burn, la novela de T.R. Moore que Solaris publicará en febrero del año que viene.

La cubierta es de Holly Macdonald:

Esta es la sinopsis:

A disgraced war hero is transformed into the Wolf God, protector of the Forest God, and must earn her trust in this healing dark fantasy for fans of The Wolf and the Woodsman and Princess Mononoke

War hero Basuin doesn’t know what to believe in anymore. All Basuin knows is life as an army captain and the pain, loss, and disgrace it has brought him. Demoted and humiliated by his legion commander, he is led into the forest for one more mission: capture a god.

But when his commander uses innocent wolf pups as bait, Basuin dies saving them. The Wolf God, impressed by his sacrifice, deifies Basuin to protect the forest and its beautiful, sharp-tongued god from the legion’s deforestation.

To the Forest God, Basuin is nothing more than one of the men sent to burn her forest down. Betrayed by humans too many times, she rejects him, working alone to protect the spirits of the forest as her home disappears around her. To save the god he is growing to love, Basuin must untangle the feelings between them.

Otherwise, they’ll burn together.

Mi traducción:

Un héroe de guerra caído en desgracia se transforma en el Dios Lobo, protector de la Diosa del Bosque y deberá ganar su confianza en esta fantasía oscura sanadora para fans de The Wolf and the Woodsman y La princesa Mononoke.

El héroe de guerra Basuin ya no sabe en qué creer. Todo lo que conoce es la vida como capitán del ejército y el dolor, la pérdida y la desgracia que le ha traído. Degradado y humillado por el comandante de su legión, se adentra en el bosque con una misión: capturar un dios.

Pero cuando su comandante utilizar cachorros inocentes como cebo, Basuin morirá salvándolos. El Dios Lobo, impresionado por su sacrificio, deifica a Basuin para proteger el bosque y su bella dios de lengua afilada de la deforestación causada por la legión.

Para la Diosa del Bosque, Basuin no es más que otro hombre mandado a destruir el bosque. Traicionada por los humanos demasiadas veces, le rechaza, trabajando sola en la protección de los espíritus del bosque mientras su hogar desaparece a su alrededor. Para salvar a la diosa a la que está empezando a amar, Basuin deberá aclarar sus sentimientos.

De otro modo, arderán juntos.

The Ashfire King

Lo peor que se puede decir de un libro es que te ha dejado indiferente y me temo que la novela de Chelsea Abdullah, continuación de The Stardust Thief ha seguido ese camino. Y no por que el libro no tuviera visos de ser una lectura interesante, trasladando a los personajes a un nuevo reino enterrado en las arenas nada más comenzar, si no más bien porque se pierde un poco la magia y el sentido de la maravilla que rezumaba en la primera entrega.

Chelsea Abdullah ayuda a los desmemoriados como yo con un resumen de lo acontecido en el primer libro, cosa que se agradece mucho aunque quizá no sea lo suficientemente extenso. La decisión de hacerlo aparte y no incluirlo en el propio tejido de la novela facilita que el comienzo de The Ashfire King no se haga pesado. Se incluyen también esos relatos externos que tanto dinamizaban el origen de la saga, aunque en esta ocasión son más cortos. ¿Qué ha fallado entonces? Pues que lo que era original y llamativo, ahora es un poco repetitivo y añadir romance a la mezcla no la mejora, más bien la vuelve algo más insulsa.

Abdullah ha pretendido caminar en la fina línea que divide la novela juvenil de la adulta y creo que la jugada no le acaba de salir. La perspectiva de los personajes, algunos con cientos de años a sus espaldas es un poco inmadura y aunque hacia el final del libro la cosa va mejorando, son muchas las páginas que no aportan nada a la narración. Quizá sufra un poco del síndrome del segundo libro, pero mientras lo leía mi mente divagaba a menudo y son casi 600 páginas de divagación. Algo ha fallado para no conseguir atraparme del todo.

La construcción del mundo sigue siendo el aspecto más atractivo de la novela, una ambientación desértica realmente atractiva, con una amenaza de desaparición que debería aumentar el ritmo del libro, aunque al final sigue siendo bastante pausado. La evolución de los personajes y sus relaciones, aunque existe, es un punto débil del libro, que quizá no dedica la suficiente atención a los diálogos que sustentan las maquinaciones políticas que sirven como motor de la acción.

Probablemente lea el último libro de la saga más por completitud que por otra cosa, pero espero que el colofón de una historia que empezó bastante bien me deje más huella que esta meta volante.

Cubierta y sinopsis de Aicha

Aquí os traigo información sobre Aicha, de  Soraya Bouazzaoui, que Orbit en marzo del año que viene.

Esta es la sinopsis:

Aicha is the story of Morocco’s warrior goddess, her strange magic, fierce rebellion, and devastating romance. Debut author Soraya Bouazzaoui weaves an epic tale of female rage and hidden myths, perfect for fans of The City of Brass and The Stardust Thief.

The Portuguese flag has been planted across Morocco, its empire ruling with an iron fist. But eventually, all empires must fall.

Aicha, the daughter of a Moroccan freedom-fighter, was born for battle. She has witnessed the death of her people, their starvation and torture at the hands of the occupiers, and it has awakened an anger within her. An anger that burns hot and bright, and speaks to Aicha’s soul.

Only Aicha’s secret lover Rachid, a rebellion leader, knows how to soothe her. But as the fight for Morocco’s freedom reaches its violent climax, the creature that simmers beneath Aicha’s skin begs to be unleashed. It hungers for the screams of those who have caused her pain, and it will not be ignored.

Mi traducción:

Aicha es la historia de la diosa guerrera de Marruecos, su extraña magia, feroz rebelión y romance devastador. La debutante Soraya Bouazzaoui teje una historia épica de rabia femenina y mitos ocultos, perfecta para los fans de The City of Brass y The Stardust Thief.

La bandera portuguesa campea en Marruecos, su imperio mandando con puño de hierro. Pero tarde o temprano todos los imperios caen.

Aicha, la hija de un luchador por la libertad marroquí, nació para la batalla. Ha sido testigo de la muerte de su gente, hambrunas y tortura a manos de los invasores y se ha despertado su ira. Una ira que brilla ardiente y que habla desde el alma de Aicha.

Solo su amante secreto, Rachi, un líder rebelde, sabe cómo calmarla. Pero cuando la lucha por la libertad de Marruecos alcanza su punto álgido, la criatura que vive bajo la piel de Aicha ruega por ser liberada. Ansía los gritos de los aquellos que le han causado daño y no será ignorada.

Esta es la cubierta:

The Crystal Heir

The Crystal Heir es un proyecto muy personal de Brendan Noble, cuidado hasta el más mínimo detalle por parte del autor, que utilizó el Kickstarter para ilustrar la novela y dotarla de varios planos y mapas sobre todo para ilustrar las batallas que tienen lugar en el transcurso de la lectura. Esto ayuda a que el libro, que es en ocasiones algo árido, entre mejor por el ojo.

El tema principal sobre el que gira la novela es el auge del fascismo, con una facción en el poder que hará todo lo necesario para perpetuarse en él y deshacerse de la clase baja a los que considera perfectamente intercambiables unos por otros e indignos de cualquier tipo de atención. No es menos cierto que esta intriga política viene mezclada con un sistema mágico bastante complejo con unos increíbles costes asociados, pero la semilla subyacente bajo toda esta parafernalia es la lucha por la hegemonía de una raza sobre todas las demás.

The Crystal Heir es un libro largo y algo descompensado en cuanto al ritmo, ya que Noble gusta de recrearse en ciertas escenas mientras que pasa volando por otras. La panoplia de personajes que aparecen a lo largo de sus páginas es en ocasiones apabullante y lo que parecía una plantilla bastante amplia en la primera entrega se desborda de manera descontrolada en esta segunda. Y sin embargo, tiene algo que te hace seguir leyendo, no sé si el coste hundido de todas las horas que ya le has dedicado o simplemente la curiosidad por saber en qué desembocará todo, sobre todo porque la construcción de mundo sigue ahondando en el reino de los espíritus y sus relaciones con los intrincados sistemas de magia, que tienen su miga y que siguen sin estar completamente explicados.

Aunque el libro adolece de falta de ritmo, no es menos cierto que en el último cuarto de la lectura Noble pisa el acelerador a lo bestia, resolviendo muchas de la situaciones que ha ido planteando con anterioridad y dejando el camino expedito a una tercera entrega que tendrá el reto de ser un buen colofón para una saga compleja y retadora como es esta.

Cubierta de The Rainseekers

Tor.com ha anunciado la publicación el 16 de febrero del año que viene de la novela corta The Rainseekers, de Mathew Kressel.

Esta es la sinopsis:

Burned out and looking to put her past behind her, a former addict and recovering influencer interviews her fellow travelers en route to witness the first rain on Mars.

Sakunja Salazar had it all. Money, toys, women, and all the drugs money could buy. A breakout Holo influencer, seemingly overnight she lifted her family out of their tiny Mexico City apartment and into the world of the rich and famous. That all changed when she hopped on a rocket and blasted into the cosmos, never to hawk lavender moisturizer again.

What goes up must come down, and when Sakunja finally crashed back down on Mars an alcoholic, addict, and has-been she thought her life was pretty much over. That is, until a magazine editor discovered her photography and offered her a job. Now, she’s the resident documentarian on a barebones expedition seeking to be the first humans to witness rain on Mars. For the first time in her life, Sakunja is turning the spotlight on someone else–interviewing her fellow travelers about what brought them to join this incredibly foolhardy crew of souls adrift in a world unseen.

Mi traducción:

Quemada y buscando dejar su pasado atrás, una influencer exadicta en recuperación entrevista a sus compañeros de viaje en ruta para ser testigos de la primera lluvia en Marte.

Sakunja Salazar lo tenía todo. Dinero, juguetes, mujeres y todas las drogas que el dinero podía comprar. Una Holo influencer destrozada, que de la noche a la mañana sacó a su familia de un pequeño apartamento en Méjico al mundo de los ricos y los famosos. Todo cambió cuando se montó en una nave y se lanzó al cosmos, para nunca tener que volver a anunciar hidratante de lavanda.

Todo lo que sube ha de bajar y cuando Sakunja aterriza en Marte como una alcohólica, adicta y juguete roto pensó que su vida se había acabado. Al menos, hasta que un editor descubre su fotografía y le ofrece un trabajo. Ahora, es la documentalista residente en una esquelética expedición que busca ser los primeros humanos en asistir a la lluvia en Marte. Por primera vez en su vida, Sakunia pone el foco en otras personas, entrevistando a sus acompañantes sobre qué es lo que les movió a unirse a este increíblemente iluso conjunto de almas perdidas en un mundo nunca visto.

Esta es la cubierta de Shreya Gupta:

Cubierta de Pretenders to the Throne of God

Aquí os traigo la cubierta de Pretenders to the Throne of God, la cuarta entrega de la saga The Tyrant Philosophers de nuestro estimadísimo Adrian Tchaikovsky. El libro verá la luz el 12 de febrero del año que viene.

Esta es su sinopsis:

Eres Ffenegh – “the City on the Back of a Crab” – is the next state slated for conquest by the Palleseen, but its citizens won’t give up sovereignty easily, and the siege has now dragged into the harsh Eresi winter. The defenders – both locals and Pal renegades – hold an uneasy alliance against the enemy at the gates, while the Pal army is constantly looking over its shoulder for the next self-destructive dictate of their government back home.

Within the city, Devil Jack is the apprentice to the notorious conjurer and bawd known as the Widow, a good man driven to bargaining with hell to get back what he’s lost. Meanwhile Kiffel ea Leachan is the city’s champion, a child of privilege who’s just lost everything to the invaders. We follow the ups and downs of both as they try to survive the siege and make their own destinies in a world that’s cut them loose.

Outside the city, the Pals have been desperately waiting for reinforcements so they can finally take the city, but when new soldiers finally march in with the winter it’s the worst kind of help, enough to damn the entire army.

Mi traducción:

Eres Ffenegh (la ciudad a la espalda de un cangrejo) es el siguiente objetivo de la conquista de los Palleseen, pero sus ciudadanos no rendirán su soberanía con facilidad y el sitio se ha demorado hasta llegar al duro invierno Eresi. Los defensores, tanto locales como Pal renegados, mantienen una inquieta vigilancia de enemigo a sus puertas, mientras que el ejército Pal vigila constantemente sus espaldas esperando la próxima orden autodestructiva de su gobierno.

Dentro de la ciudad, Devil Jack es aprendiz del famoso conjurador conocido como el Viudo, un buen hombre que ha tenido que negociar con el infierno para recuperar lo que ha perdido. Mientras tanto Kiffel ea Leachan es el campeón de la ciudad, un hijo del privilegio que ha perdido todo a manos de los invasores. Seguiremos las idas y venidas de ambos mientras intentan sobrevivir al asedio y buscar su propio destino en un mundo que les ha olvidado.

Fuera de la ciudad, los Pals esperan desesperadamente refuerzos para tomar la ciudad, pero cuando los nuevos soldados llegan con el invierno es la peor ayuda que podían recibir, suficiente como para maldecir a todo un ejército.

Esta es la cubierta:

The Tiger and the Wolf

Hace ya tiempo que di por imposible ponerme al día con toda la obra de Adrian Tchaikovsky, si a duras penas soy capaz de seguir su producción actual, ¿cómo podría leerme todos sus libros más antiguos? Pero a veces los astros se alinean y, con la excusa de la publicación en español de The Tiger and the Wolf, con traducción de Núria Gres Llort, ya me falta uno menos de su catálogo por leer.

Vaya por delante que The Tiger and the Wolf es un libro muy largo, por lo que comprometerá bastante tiempo de nuestra lectura. Sus casi seiscientas páginas esconden una construcción de mundo sencillamente epatante, con todos sus personajes cambiaformas. Dependiendo de la tribu a la que pertenezcan pueden mutar en un animal determinado. Pero claro, cada una de estas tribus y de estas transformaciones tienen también sus peculiaridades, lo que da un juego maravilloso a un autor tan versado como Tchaikovsky en la exploración de las diversas posibilidades de un sistema mágico. Oro puro para engarzar pequeñas joyas fantásticas. Las peculiares características de cada animal influyen también en la idiosincrasia de cada tribu, afectando a sus costumbres y desarrollo. Terreno sembrado para el conflicto, pero también para acrecentar nuestro interés por la historia.

La protagonista de la historia es Maniye, cuya herencia mixta entre lobo y tigre la marca como alguien diferente en quien quizá su tribu no pueda confiar. Al autor le gustan estos espacios liminales, como el bosque mágico de City of Last Chances y se mueve como pez en el agua en estas zonas con contrastes tan exagerados. El elenco de personajes a su alrededor es muy rico y variado y desempeñan un papel muy importante en la novela, e imagino que también en las siguientes entregas, que tengo bastante interés en leer.

La novela también tiene algunos problemas, principalmente su longitud, a pesar de la fama que me precede sobre leer tochos (ejem, Marcheto, ejem) no es menos cierto que tantas páginas con bastante problemas de ritmo requieren bastante tiempo para leerlas. Creo que el autor ha ido afinando su sentido del ritmo conforme ha ido publicando más, no olvidemos que esta novela es de 2016.

Cubierta y sinopsis de Nine Goblins

Aquí os traigo información sobre Nine Goblins, una nueva novela corta de T. Kingfisher que Tor.com publicará en enero del año que viene.

Esta es la sinopsis:

No one knows exactly how the Goblin War began, but folks will tell you that goblins are stinking, slinking, filthy, sheep-stealing, henhouse-raiding, obnoxious, rude, and violent. Goblins would actually agree with all this, and might throw in “cowardly” and “lazy” too for good measure.

But goblins don’t go around killing people for fun, no matter what the propaganda posters say. And when a confrontation with an evil wizard lands a troop of nine goblins deep behind enemy lines, goblin sergeant Nessilka must figure out how to keep her hapless band together and get them home in one piece, despite a path filled with elves, trolls, monsters, and that most terrifying of creatures…a human being.

Mi traducción:

Nadie sabe cómo comenzó la Guerra Goblin, pero todo el mundo te dirá que los goblins son apestosos, escurridizos, sucios, robaovejas, vacíacorrales, insoportables, rudos y violentos. De hecho, los goblins están de acuerdo con estas afirmaciones, y añadirían cobardes y perezosos por si acaso.

Pero los goblins no van por ahí matando gente por gusto, digan lo que digan los carteles propagandísticos. Y cuando en una confrontación con magos malvados una tropa de nueve goblins se infiltran en las líneas enemigas, la sargento goblin Nessilka deberá imaginar cómo mantener a sus subordinados unidos y volver a casa de una pieza, a pesar de que el camino rebosa elfos, trolls, monstruos y la más aterradora de las criaturas… un humano.

Esta es la cubierta:

Cubierta y sinopsis de The Language of Liars

Pues ya tenemos más información sobre el nuevo libro de S.L. Huang, The Language of Liars, que Tor publicará el 21 de abril del año que viene.

Esta es la sinopsis:

Speak another people’s language. Know them. Become them.

And discover you’ve destroyed them.

In his training as a spy, Ro was warned: you will always be living a lie.

Jumping into a Star Eater’s mind in the first place requires a moment of perfect psychic connection, and he has studied all his life to comprehend their species. Admires them, respects them, is reverent at the idea of being one of them—the only species physiologically capable of mining the element needed for lightyear-spanning space travel. The species all others crave to know more of, but who have notoriously shared so very little. The species Ro’s own small civilization, with its dwindling resources and withering reach, needs to know more about.

It will feel real, his elders impressed upon him. It will never be real.

But Ro’s certainty runs deep: he will be different. Ro will not be an imposter hiding the truth of his past, because his heart will be one of them. He will be one of them.

To understand is to become. It never occurs to him that the mere act of understanding can destroy.

Mi traducción:

Habla el lenguaje de otra gente. Conócelos. Conviértete en ellos.

Y descubre que los has destruido.

En su entrenamiento como espía, Ro recibió una advertencia: siempre estarás viviendo una mentira.

Salta a la mente de un Devorador de Estrellas necesita en primer lugar un momento de conexión psíquica perfecta y él ha estudiado toda su vida para comprender a este especie. Los admira, los respeta y reverencia la idea de convertirse en uno de ellos, la única especia adaptada fisiológicamente para extraer el elemento necesario para el viaje interestelar. Las demás especies ansían saber más de ellos, que han compartido tan poco. La especie sobre la que la civilización de Ro, con sus escasos recursos y su alcance limitado, necesita conocer a fondo.

Sus mayores le insisten en que se sentirá todo real, pero que no lo será.

Pero la certeza de Ro es profunda, su caso será distinto. Ro no será un impostor ocultando la verdad de su pasado, porque su corazón será uno más de ellos. Él será uno más de ellos.

Comprender algo es convertirse en algo. Nunca se le había ocurrido que comprender algo también puede destruirlo.

Esta es la cubierta de Pablo Delcan:

The Viscount St. Albans

Hay una fina línea que separa, al menos en mi mente, el romantasy más fantástico del romance paranormal más tipo Corín Tellado. Natania Barron navega esta frontera imaginaria con estilo y aunque el comienzo de The Viscount St. Albans parecía más centrado en el amor, luego va cobrando fuerza la intriga y la lucha de poderes entre distintas facciones, lo cual es más de mi agrado.

Ha pasado algo de tiempo desde los hechos acontecidos en Netherford Hall y la historia se centrará en la maldición vampírica que ha caído sobre Viola y su aparentemente imposible relación con Silas el vizconde del título. El foco de esta segunda novela deja a Edith y Poppy en un segundo plano, aunque sus apariciones siguen siendo relevantes. Es un paso de testigo muy bien llevado por la autora, que además nos va presentando nuevos personajes que, sin duda, protagonizarán la siguiente entrega de la saga. ¡Vampiros! ¡Hombres lobo! ¡Hadas!

La ambientación en la época de la Regencia está muy bien conseguida, con ese estilo que se podría llamar fantasía costumbrista pero que otras personas me han definido, de manera muy acertada, como fantasía de tacitas. El proceso de conversión a vampiresa resulta ser todo un quebradero de cabeza ya que el conocimiento que pudiera haber al respecto se ha perdido por el camino. Esto deja el camino expedito para que Barron conjure nuevas ideas y dirija la trama hacia donde más le interesa, con algunas revelaciones inesperadas pero no por ello menos oportunas en el desarrollo de la historia. Es un libro que trata sobre los cambios, los buscados y los impuestos, y sobre cómo sobrellevarlos de la manera más adecuada posible. También es una novela sobre la amistad y el aprecio a la familia encontrada sin contraponerlo con las relaciones con la familia sanguínea.

No me cabe duda que la presencia de Roland de Grateloup, el vividor hijo de la High Witch tendrá un papel mucho más relevante en las siguientes entregas, porque lo cierto es que roba cada escena en la que aparece.

De nuevo nos encontramos ante una novela de lectura agradable, que no viene a revolucionar el género pero que te hace pasar un buen rato.