Portada de Sistersong

Aquí os traigo la que será portada de Sistersong, la novela de Lucy Holland que Orbit publicará en octubre.

Esta es la sinopsis:

In the ancient kingdom of Dumnonia, there is old magic to be found in the whisper of the wind, the roots of the trees, the curl of the grass. King Cador knew this once, but now the land has turned from him, calling instead to his three children. Riva can cure others but can’t seem to heal her own deep scars. Keyne battles to be seen for who he truly is—the king’s son. And Sinne dreams of seeing the world, of finding love and adventure.

All three fear a life of confinement within the walls of the hold, their people’s last bastion of strength against the invading Saxons. However, change comes on the day ash falls from the sky. It brings with it Myrdhin, meddler and magician. And Tristan, a warrior whose secrets will tear them apart.

Riva, Keyne and Sinne—three siblings entangled in a web of treachery and heartbreak, who must fight to forge their own paths.

Their story will shape the destiny of Britain.

Mi traducción:

En el antiguo reino de Dumnonia, la vieja magia se encuentra en el suspiro del viento, en las raíces de los árboles y en los rizos de la hierba. El rey Cador lo sabía, pero ahora su tierra le ha abandonado, escogiendo a sus tres hijos. Riva puede curar a los demás pero no puede curar sus propias y profundas cicatrices. Keyne lucha por ser visto como quien es realmente, el hijo del rey. Y Sinne sueña con ver el mundo, encontrar amor y aventura.

Los tres temen una vida de confinamiento entre los muros del castillo, el último bastión de su gente frente las fuerzas invasoras sajonas. No obstante, el cambio llega el día que la ceniza cae del cielo. Trae consigo a Myrdhin, entrometido mago. Y a Tristan, guerrero cuyos secretos los destrozarán.

Riva, Keyne y Sinne, tres hermanos atrapados en una re de traición y dolor que deberán luchar para forjar sus propios caminos.

Su historia dará forma al destino de Bretaña.

Esta es la portada con diseño de Lisa Marie Pompilio:

Portada de The God of Lost Words de A. J. Hackwitt

El dos de noviembre se publicará la tercera parte de la serie Hell’s Library, titulada The God of Lost Words. No he empezado a leerla, pero he de decir que la portada de esta última entrega es de esas que entra por los ojos.

Esta es la sinopsis:

Claire, the rakish Hero, the angel Rami, and the muse turned librarian Brevity have accomplished the impossible by discovering the true nature of unwritten books. But now that the secret is out, Hell will be coming for every wing of the library in its quest for power.

To protect the Unwritten Wing and stave off the insidious reach of Malphas, one of Hell’s most bloodthirsty generals, Claire and her friends will have to decide how much they’re willing to sacrifice to keep their vulnerable corner of the afterlife. Succeeding would mean rewriting the nature of the library, but losing would mean obliteration. Their only chance at survival lies in outwitting Hell and writing a new chapter for the Library. Luckily, Claire and her friends know how the right story, told well, can become a revolution.

Mi traducción:

Claire, el vividor Hero, el ángel Rami y la musa bibliotecaria Brevity han conseguido lo imposible al descubrir la verdadera naturaleza de los libros no escritos. Pero ahora que el secreto ha salido a la luz, el Infierno vendrá a cada ala de la biblioteca en su búsqueda de poder.

Para proteger el Ala No Escrita y huir del alcance del insidioso Malphas, uno de lo más sanguinarios generales del Infierno, Claire y sus amigos deberán decidir cuánto están dispuestos a sacrificar para mantener su pequeña y vulnerable esquina de la vida tras la muerte. El éxito implicaría reescribir la propia naturaleza de la biblioteca, pero el fracaso sería el olvido. Su única oportunidad de sobrevivir será ser más listos que el propio diablo y escribir un nuevo capítulo de la Biblioteca. Afortunadamente, Clare y sus amigos saben que la historia adecuada, bien contada, puede traer una revolución.

The Echo Wife

Tengo la impresión de que esta publicación reciente de Sarah Gailey está pasando bastante desapercibida y es injusto, porque nos encontramos ante una obra de ciencia ficción especulativa que si bien utiliza un recurso muy manido como es la clonación humana, es capaz de conjugar el tratamiento de la moralidad en los experimentos científicos con las relaciones personales de una forma sobresaliente.

Evelyn Cadwell es una investigadora de gran éxito en el campo de la clonación humana. Está totalmente volcada en su investigación, así que deja pasar varias señales de que su marido, que colaboró con ella en el principio de su carrera, es infiel. Lo sorprendente es que con quien está teniendo una aventura es un clon de ella misma, modificada para limar las asperezas e inconvenientes que presentaba en su relación. Sin embargo, todo cambia cuando recibe la llamada de Martine, su propio clon, solicitando su ayuda por algo que ha ocurrido con su marido.

Lo que más llama la atención de la novela que nos ofrece Gailey es la crudeza con la que expone los sentimientos de los personajes. Quizá estamos acostumbrados a que en el mundo real todo tenga una capa de edulcorante para ayudarnos a pasar mejor los malos tragos, pero Gailey habla sin tapujos. En el campo de la clonación humana y cuando Evelyn habla de su investigación, los “sujetos” no son considerados seres humanos, son solo especímenes con los que experimentar. Y si para condicionarlos hace falta extirparles un miembro o someterles a algún otro procedimiento cruel, todo se lleva a cabo de una forma tan aséptica e impersonal que nos hace dudar sobre la humanidad del propio científico.

Esta frialdad extrema de Evelyn también se ve reflejada en su relación con el resto del mundo, desde su marido que se siente abandonado por su dedicación a la investigación a la ristra de ayudantes que va quemando a lo largo de los meses. Y sin embargo, a lo largo de la novela iremos viendo que todos estos actos son la consecuencia de una infancia subyugada que poco a poco se irá desvelando. No es que su comportamiento tenga justificación, pero sí podemos llegar a entender las causas.

Pero no es solo el comportamiento de Evelyn el que nos resultará repulsivo, es que casi todos los “humanos verdaderos” (por distinguirlos de los clones) tienen una bajeza moral que resulta fascinante pero que debería hacer saltar todas las alarmas.

No deseo extenderme más en la trama de la novela, porque creo que es mejor ir descubriendo las pequeñas sorpresas y giros de guion que Gailey ha ido sembrando por esta excelente obra. Considero importante poner el foco en la especulación sobre las posibilidades de la clonación y la responsabilidad moral en la creación de estos sujetos, algo sobre lo que le misme autore hace bastante hincapié. Es un libro relativamente corto pero que hay que leer de forma pausada para reflexionar sobre estos temas.

Me gustaría destacar la labor de la narradora del audiolibro, Xe Sands, que consigue que consigamos empatizar con una protagonista fría y con un comportamiento en ocasiones despreciable, en un relato que transcurre sobre todo en el interior de su cerebro. Los diálogos que hay también están bien representados, pero es ese soliloquio interior y la manera de contárnoslo lo que me ha hecho reparar más en la calidad de la narración de Sands.