{"id":4692,"date":"2015-07-30T05:26:15","date_gmt":"2015-07-30T05:26:15","guid":{"rendered":"http:\/\/www.fantasticaficcion.com\/?p=4692"},"modified":"2015-07-30T05:26:15","modified_gmt":"2015-07-30T05:26:15","slug":"entrevista-con-christopher-kastensmidt","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/index.php\/entrevista-con-christopher-kastensmidt\/","title":{"rendered":"Entrevista con Christopher Kastensmidt"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><em><a href=\"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/christopher.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4695\" src=\"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/christopher.jpg\" alt=\"christopher\" width=\"389\" height=\"129\" srcset=\"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/christopher.jpg 389w, https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/christopher-300x99.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 389px) 100vw, 389px\" \/><\/a>En colaboraci\u00f3n con el <strong><a href=\"http:\/\/sentidodelamaravilla.blogspot.com\/2015\/07\/interview-with-christopher-kastensmidt.html\" target=\"_blank\">imprescindible blog Sense of Wonder<\/a> <\/strong>os traemos una entrevista con el polifac\u00e9tico <strong><a href=\"http:\/\/www.eamb.org\/\" target=\"_blank\">Christopher Kastendsmidt<\/a>, <\/strong>de cuya obra <a href=\"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/index.php\/the-elephant-and-macaw-banner\/\" target=\"_blank\">ya hablamos en el blog<\/a>.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Actualmente vives en Brasil, y tus historias del Elephant and Macaw Banner est\u00e1n situadas en ese pa\u00eds. \u00bfC\u00f3mo ha influido en tu forma de escribir vivir en el extranjero? \u00bfQu\u00e9 puedes decirnos de la ciencia ficci\u00f3n y fantas\u00eda brasile\u00f1a?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Vivir en el extranjero influye en todo. Le da a una persona una visi\u00f3n diferente de la vida, una manera de mirar las cosas desde distintos \u00e1ngulos. En el caso de <em>The Elephant and Macaw Banner<\/em>, tambi\u00e9n me da material que probablemente nunca hubiera visto mientras viv\u00eda en Estados Unidos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La ciencia ficci\u00f3n y fantas\u00eda brasile\u00f1a ha tenido un boom durante una d\u00e9cada. En el siglo veinte, se publicaba muy poca ficci\u00f3n especulativa, y casi nada era de autores nacionales. Todo cambi\u00f3 con el comienzo del nuevo siglo, cuando los bajos costes de publicaci\u00f3n permitieron el nacimiento de las peque\u00f1as editoriales. El n\u00famero de libros de g\u00e9nero publicado cada a\u00f1o subi\u00f3 un 500% desde el 2005 al 2010. Incluso con estos n\u00fameros, hay mucho espacio para el crecimiento.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><a href=\"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/macaw.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-4697\" src=\"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/macaw.jpg\" alt=\"macaw\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a>La espada y brujer\u00eda m\u00e1s cl\u00e1sica no es uno de los g\u00e9neros m\u00e1s populares hoy en d\u00eda (especialmente con la fantas\u00eda m\u00e1s realista y <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Grimdark\" target=\"_blank\"><em>grimdark<\/em><\/a>). \u00bfPor qu\u00e9 escogiste escribir este tipo de historia? \u00bfQu\u00e9 autores te han influenciado?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Al escribir, no tiene sentido correr tras las tendencias comerciales, porque cambian constantemente. Escribo espada y brujer\u00eda porque me gusta, y desde mi experiencia, tambi\u00e9n le gusta a muchos lectores m\u00e1s j\u00f3venes. Para ellos es algo nuevo, precisamente porque hay poca gente que lo publique.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Las historias de <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Fafhrd_y_el_Ratonero_Gris\" target=\"_blank\">Fafhrd y el Ratonero Gris<\/a> de Fritz Leiber son una influencia directa en<em> The Elephant and Macaw Banner<\/em>, as\u00ed como las aventuras de Alejandro Dumas y las viejas historias de Robin Hood.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><a href=\"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/elephant.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-4696\" src=\"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/elephant.jpg\" alt=\"elephant\" width=\"280\" height=\"180\" \/><\/a>El universo de <em>The Elephant and Macaw Banner<\/em> tiene presencia en comics y juegos de mesa, y pronto tendr\u00e1 un RPG cl\u00e1sico. \u00bfC\u00f3mo ha sido esta experiencia para t\u00ed? \u00bfHay alg\u00fan tipo de feedback entre tu forma de escribir y el proceso de crear los juegos y los c\u00f3mics?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Trabaj\u00e9 durante 15 a\u00f1os en la industria del videojuego, as\u00ed que estoy acostumbrado a trabajar con medios diferentes. Hay una enorme cantidad de feedback entre productos. Ya que todos se basan en el mismo escenario, a menudo cojo ideas de uno para el otro. Incluso hago cambios en historias que ya se han publicado.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por ejemplo, en la adaptaci\u00f3n gr\u00e1fica de \u201cThe Fortuitous Meeting of Gerard van Oost\u201d hay escenas enteras que no estaban en la publicaci\u00f3n original (Realms of Fantasy Magazine, 2010), y algunas de estas han influido en la republicaci\u00f3n de esta historia que lanc\u00e9 el mes pasado. El proceso es muy org\u00e1nico. No me asusta cambiar mis propias historias si creo que las puedo mejorar y las cambio sin dudar para adaptarlas al medio en el que est\u00e9n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><a href=\"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/fandango.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4698\" src=\"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/fandango.jpg\" alt=\"fandango\" width=\"300\" height=\"168\" \/><\/a>Grim Fandango es una de las mejores aventuras que he jugado. \u00bfQu\u00e9 puedes decirnos sobre tu involucraci\u00f3n en este proyecto? \u00bfCrees que contar una historia en un videojuego tiene similitudes con escribir narrativa?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Grim_Fandango\" target=\"_blank\"><em><strong>Grim Fandango<\/strong> <\/em><\/a>es una de las mejores que he jugado yo tambi\u00e9n; estoy contento de haber tenido la oportunidad de ver el desarrollo de ese proyecto.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mientras se estaba desarrollando, estaba trabajando en la parte t\u00e9cnica. Era empleado de Intel, visitaba a muchas compa\u00f1\u00edas de videojuegos para formar a su personal y dar soporte a la programaci\u00f3n. No hice tanto en Grim Fandango como en otros proyectos de Lucas Arts (como <em><strong><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Indiana_Jones_and_the_Infernal_Machine\" target=\"_blank\">Indiana Jones and the Infernal Machine<\/a><\/strong><\/em>, en el que trabaj\u00e9 varios meses), pero ayud\u00e9 en la formaci\u00f3n del equipo e incluso program\u00e9 un poco.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dicho esto, he escrito para muchos videojuegos, e incluso he dado clases universitarias sobre guiones de juegos. La respuesta corta es que hay ciertos elementos narrativos que hay que tener en cuenta sea cual sea el medio que reproduce la historia: personajes, escenario y conflicto, por ejemplo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00bfPor qu\u00e9 decidiste situar tus historias en el siglo XVI? \u00bfEra una \u00e9poca desconocida para ti o es un periodo hist\u00f3rico que te gusta? He le\u00eddo que investigar mucho antes de escribir. \u00bfC\u00f3mo sabes cu\u00e1ndo debes dejar de investigar y empezar a escribir?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Es un peri\u00f3do hist\u00f3rico que me gusta mucho. Empec\u00e9 a estudiar historia brasile\u00f1a por gusto a finales de los 90, al mismo tiempo que empec\u00e9 a estudiar portugu\u00e9s, as\u00ed que cuando empec\u00e9 a escribir <em>The Elephant and Macaw Banner,<\/em> ya sab\u00eda bastante. El siglo XVI mola porque fue un periodo de exploraci\u00f3n y aventura, perfecto para este tipo de historia. La historia real de <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Hans_Staden\" target=\"_blank\">Hans Staden<\/a>, un mercenario alem\u00e1n que hizo dos largos viajes por Brasil en la \u00e9poca, tambi\u00e9n me influy\u00f3 mucho, quiz\u00e1 incluso fue la inspiraci\u00f3n para las historias.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a1Nunca dejo de investigar! Incluso paro de escribir algunas veces cuando necesito estudiar un tema totalmente nuevo, pero la clave es aprender a investigar y escribir al mismo tiempo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><a href=\"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/fortuitous.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-4521\" src=\"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/wp-content\/uploads\/2015\/06\/fortuitous.png\" alt=\"fortuitous\" width=\"200\" height=\"300\" \/><\/a>Las historias de <em>The<\/em> <em>Elephant and Macaw Banner<\/em> han tenido una curiosa publicaci\u00f3n, algunas estuvieron disponibles en primer lugar solo en portugu\u00e9s y ahora se han publicado en ingl\u00e9s. \u00bfQu\u00e9 nos puedes decir sobre este proceso? \u00bfTendremos m\u00e1s relatos de Gerard van Oost and Oludara pronto? \u00bfSe publicar\u00e1n simult\u00e1neamente en ingl\u00e9s y portugu\u00e9s?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hay una raz\u00f3n para todo esto. Cuando sali\u00f3 la primera historia en 2010 el magazine en el que se public\u00f3 cerr\u00f3, as\u00ed que tuve que buscar otra salida. Otra revista acept\u00f3 la segunda historia, pero la retuvo durante cuatro a\u00f1os guardada en un caj\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En un principio, hab\u00eda decidido esperar a la publicaci\u00f3n en ingl\u00e9s antes que publicar otras historias traducidas, pero hab\u00eda tanta gente esperando nuevos relatos que segu\u00ed adelante y publiqu\u00e9 dos nuevas historias en otros idiomas. Se han publicado en Brasil, Rep\u00fablica Checa, Ruman\u00eda y Pa\u00edses Bajos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">As\u00ed que, tras cuatro largos a\u00f1os, decid\u00ed recuperar la historia de la revista y publicarla yo mismo (no me apetec\u00eda mandarlas a otras revistas y esperar otros cuatro a\u00f1os). Por ahora, son exclusivos para Kindle, pero espero que est\u00e9n disponibles en otros formatos para final de a\u00f1o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mis planes de publicaci\u00f3n en ingl\u00e9s y en portugu\u00e9s divergen. Voy a publicar una novela en portugu\u00e9s, uniendo muchas de las historias, pero en ingl\u00e9s las voy a publicar como una serie de <em>novelettes,<\/em> a ver d\u00f3nde llegamos. Es muy probable que publique cosas en un idioma que no publique en el otro. Como ya he dicho, es un proceso org\u00e1nico.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00bfQu\u00e9 nos puedes decir sobre la posibilidad de publicar tus historias en espa\u00f1ol? \u00bfQu\u00e9 opinas de leer traducciones? \u00bfCrees que el traductor debe ser guiado\/ayudado por el autor?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Me encantar\u00eda publicarlas en espa\u00f1ol, pero nadie me ha preguntado por esos derechos a\u00fan, as\u00ed que igual me l\u00edo la manta a la cabeza y las publico yo mismo, como hice en ingl\u00e9s.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El traductor tiene que sentirse c\u00f3modo preguntando lo que sea al autor. He le\u00eddo malas traducciones de mi obra, casos en los que el traductor no me pregunt\u00f3 absolutamente nada, y he pensado \u201c\u00bfPor qu\u00e9 no me pidi\u00f3, simplemente, que le explicara esta parte?\u201d Resolver las dudas con tiempo ahorra a todos tener que sentirse avergonzados.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Has trabajado como programador de ordenadores. \u00bfQu\u00e9 hay de parecido y de diferente entre escribir c\u00f3digo y escribir ficci\u00f3n?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dir\u00eda que son casi diametralmente opuestos. Programar un ordenador consiste en crear una serie de pasos l\u00f3gicos que siempre dan el mismo resultado. La ficci\u00f3n trata de sentimientos, emociones. Nunca proporciona el mismo resultado. Un n\u00famero infinito de lectores tendr\u00e1 un n\u00famero infinito de reacciones.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><a href=\"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/parlous.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-4547\" src=\"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/parlous.jpg\" alt=\"parlous\" width=\"183\" height=\"275\" \/><\/a>\u00bfSon las redes sociales importantes para tus relaciones con otros escritores y con tus lectores?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Son fundamentales. La mayor parte de mi carrera ha tenido lugar <em>online<\/em>: foros de escritura, grupos de cr\u00edtica, env\u00edos de obras. Las relaciones cara a cara tambi\u00e9n son importantes para m\u00ed. Suelo ir a un par de eventos cada a\u00f1o (incluso organizo uno), pero eso no es nada comparado con el tiempo que paso interactuando <em>online<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00bfEn qu\u00e9 est\u00e1s trabajando en estos momentos? \u00bfPodr\u00edas darnos un avance en exclusiva de tus proyectos futuros?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00daltimamente he estado escribiendo narrativa para todo tipo de medios: c\u00f3mics, TV, pel\u00edculas, videojuegos, libros infantiles. La mayor parte de esos proyectos a\u00fan no se han anunciado, as\u00ed que no puedo decir demasiado. Puedo, al menos, mencionar <a href=\"http:\/\/starlitadventures.com\/\" target=\"_blank\"><strong>Starlit Adventures<\/strong><\/a>, de Rockhead Games. Saldr\u00e1 dentro de unas pocas semanas. Yo escrib\u00ed parte de la historia, pero mi participaci\u00f3n va m\u00e1s all\u00e1 del propio juego; tendremos algunas noticias emocionantes poco despu\u00e9s del lanzamiento. Tambi\u00e9n tengo grandes noticias sobre <em>The Elephant and Macaw Banner<\/em> que todav\u00eda no puedo compartir, por desgracia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00bfD\u00f3nde pueden nuestros lectores averiguar m\u00e1s cosas sobre ti y tu trabajo?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El mejor sitio es <a href=\"http:\/\/www.eamb.org\/\" target=\"_blank\">http:\/\/www.eamb.org\/<\/a>. Es el \u00fanico lugar que tiene mi bibliograf\u00eda completa (incluyendo los juegos) y tiene un mont\u00f3n de informaci\u00f3n sobre la serie.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00bfQuieres a\u00f1adir alguna otra cosa?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">S\u00ed, \u00a1muchas gracias por la entrevista! Ha sido un placer.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Muchas a gracias a Christopher por su amabilidad y rapidez al responder a nuestras preguntas y a mi buen amigo El\u00edas, con el que siempre es un placer colaborar.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En colaboraci\u00f3n con el imprescindible blog Sense of Wonder os traemos una entrevista con el polifac\u00e9tico Christopher Kastendsmidt, de cuya obra ya hablamos en el blog. Actualmente vives en Brasil, y tus historias del Elephant and Macaw Banner est\u00e1n situadas en ese pa\u00eds. \u00bfC\u00f3mo ha influido en tu forma de escribir vivir en el extranjero? &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/index.php\/entrevista-con-christopher-kastensmidt\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Entrevista con Christopher Kastensmidt&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[30],"tags":[642,667],"class_list":["post-4692","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-entrevistas","tag-christophen-kastensmidt","tag-entrevistas"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p5fEpk-1dG","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4692","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4692"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4692\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4700,"href":"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4692\/revisions\/4700"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4692"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4692"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fantasticaficcion.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4692"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}